We’re back with our business series (here's part one and part two) and today we’re tackling occupations, notably those that are a little more advanced than what we learn in a beginner French class. Below is a list of a variety of modern professions. Did your career make the list?

English



French (masculin)



French (féminin)



Social Worker

Un travailleur social

Une travailleuse sociale

Software engineer/software development engineer

Un ingénieur logiciel /un ingénieur développement logiciel

Une ingénieure logiciel/une ingénieure développement logiciel

Editor
(someone who manages a newspaper/magazine)

Un rédacteur en chef

Une rédactrice en chef

Proofreader

Un rédacteur/un relecteur

Une rédactrice/une relectrice

Executive Assistant

Un assistant de direction

Une assistante de direction

Administrative Assistant

Un assistant administratif

Une assistante administrative

Civil Servant

Un fonctionnaire

Une fonctionnaire

Scientist

Un scientifique

Une scientifique

Researcher

Un chercheur

Une chercheuse

Manager

Un gérant

Une gérante

Certified Public Accountant (CPA)

Un expert-comptable

Une experte-comptable

Project Manager

Un chef de projet

Une cheffe de projet

Intern

Un stagiaire

Une stagiaire

Digital marketing manager

Chargé de marketing digital

Chargée de marketing digital

Web developer

Un développeur web

Une développeuse web

Trainer

Un entraîneur

Une entraîneuse


A few general notes about talking about professions:

If you don’t necessarily want to communicate your job title but prefer to talk about what you are in charge of or responsible for, use:

I’m in charge of...
Je suis chargé(e) de…

I’m responsible for...
Je suis responsable de…

When talking about your profession, or that of a family member or friend, the “un” or “une” that you would normally include in English is not necessary.

I’m a teacher.
Je suis professeur.
NOT
Je suis un professeur.

BUT you can use it for other instances
I’m looking for a dentist.
Je cherche une dentiste.

To address certain professions, you can use the definite article between “Monsieur” or “Madame” and the title. For example,
Madame la Juge,
Monsieur le Directeur,




Natalie Collet

Former Membership Manager

From the Midwest, Natalie is a Francophile at heart. Her interest in French started when studying ballet and​ the language and culture entranced her through her student years.​ She became involved with the - Alliance - in the suburbs of Chicago after she spent an unforgettable year teaching English in a French high school near Bordeaux. She is happy to join the team in Boston and work with the members to provide them with unique opportunities​, ​quality programming​, and a community through French!

See All Posts

Related Posts

Four Ways to Meet New People

Whenever I engage with members of the French Library, particularly during our "Alors Conversation Club," my first question is often about their reasons for joining…

Read More

C’est la rentrée

Back to School season is upon us. Summer is unfortunately over, but for students, soon enough, they will be sitting in a classroom gaining knowledge…

Read More

What Are Your Favorite French Words?

Words have always fascinated me. As I went on to learn new languages, it became even clearer, and I was more and more curious about…

Read More

Upcoming Events

Friday, September 29, 2023 2:00 PM To 3:00 PM

Seeking opportunities to speak French? Join us online for our popular members-only conversation gathering.

Read More
Friday, September 29, 2023 6:30 PM To 8:00 PM

The French Library is pleased to welcome Lebanese author, Joseph Kai for a discussion of his latest book: Restless (English translation of L’Intranquille). We will dive into Joseph’s own story based in Beirut, Lebanon.

Read More
Story Time

L'Heure du Conte

French story time!

Saturday, September 30, 2023 11:30 AM To 12:00 PM

We invite parents and children to gather in the children's room of our library for a magical story time in French!

Read More